Akira Kurosawa | 105 mins | DVD | PG or 12
Kurosawa moves Macbeth from Scotland to 16th Century Japan in this retelling of Shakespeare’s infamous Scottish Play. I’ve heard this described as a loose adaptation — perhaps those reviewers have never read the play. Kurosawa sticks very closely to the structure of Shakespeare’s version of the story (though based on real events, Shakespeare changed key details), often choosing to adapt it scene-for-scene. It works well in the new setting, with some of the themes — honour, respect, betrayal — perhaps becoming more understandable when placed in samurai culture. Kurosawa changes other elements too — character names are understandably localised, there’s only one witch, there’s no version of the famous “Is this a dagger which I see before me?” monologue, and so on. It’s not all omissions however, as Kurosawa adds imagery and symbolism of his own. Again this helps to place the story in its new context, but also covers the loss of Shakespeare’s original language (a major sticking point for some critics).
Beyond the Shakespearean similarities (or lack of), there’s much to see in Throne of Blood — literally, thanks to the atmospheric cinematography. Most of the exteriors are doused in fog, and while this is sometimes over-done (an extended sequence of Washizu and Miki riding in and out of it goes on too long) it also makes for some amazing moments, such as when the trees of Cobweb Forest drift menacingly forward. The interior of the forest is suitably oppressive and scary too, the perfect location for encountering a witch. Kurosawa was inspired by Japanese Noh theatre in his construction of the film, so there are a lot of longer shots that allow the characters to be blocked as if on stage. It’s not overly theatrical, thankfully, and works suitably.
Cinematic techniques are not entirely abandoned however. The most memorable is the banquet scene, in which Washizu sees Miki’s ghost: we see Miki’s empty seat, the camera tracks forward to a shocked Washizu, then back to reveal the ghost of Miki sat at his place, before tracking and panning around the room to follow Mifune’s brilliant performance. It’s an infinitely more effective reveal than any amount of jiggery pokery with dissolves or CGI could provide. Similarly, Washizu’s iconic death scene — in which hundreds of arrows puncture him and the surrounding walls — is impressively achieved (using real arrows), including one seamless shot when an arrow pierces his neck.
Macbeth is my favourite Shakespeare play — it’s a great story, with great themes, imagery and language. Throne of Blood obviously loses some of this, but it doesn’t matter in the slightest — Kurosawa has constructed an excellent and well-conceived retelling with a few of his own flourishes.

A note on the classification: the UK DVD from the BFI is rated PG, classified in 1991. A few months after the DVD’s release in 2001, the film was re-submitted to the BBFC and received a 12. Quite way the rating was raised isn’t explained, and copies of the DVD still bear a PG on the cover.
Tim Burton and Johnny Depp collaborate for the sixth time (as the DVD’s blurb is so keen to point out) for a film adaptation of Stephen Sondheim’s musical adaptation of the classic tale of the titular barber who slaughters instead of shaves and sells the resultant meat to all of London in the pies of his accomplice, Mrs Lovett.
Once more unto the breach, dear friends, as I delve into a second version of Henry V in as many (viewing) days. (I dread to think how many reviews of this film began with a similar quote-based pun.) Inevitably, having watched them so close together, this is as much a comment on the relative merits of Branagh’s and
Or The Chronicle History of King Henry the Fift with His Battell Fought at Agincourt in France, as the title card (and therefore 

Peter O’Toole is Sherlock Holmes (well, his voice) once again in this animated Conan Doyle adaptation from the ’80s (see also my reviews of two others, 
One has to wonder if
Double Indemnity is perhaps the archetypal film noir — unsurprising, really, when you have Raymond Chandler co-adapting a novel by James M. Cain. Present and correct are the femme fatale, dry-witted lead man, voice-over narration, shadowy photography, murder, cover-ups, investigations, twists… The difference to films such as
Back to catching up on last year’s films that I missed, this time with Beowulf in its Director’s Cut form — which, much to my amusement at the time, prominently featured a BBFC 18 icon on its initial cover art but only received a 12 when classified. Clearly the BBFC didn’t feel the “bolder, never-before-seen images” were any more unsuitable for kiddies than the originals. Personally, I’m not so sure. This version of the film is bloody violent (literally); more so than
A lot of people didn’t like Wolfgang Petersen’s big budget version of The Iliad. I can’t remember the specific criticisms any more, other than that some friends who’d read the poem found this to be simply laughable. Personally, I quite enjoyed it — it may not be classic art like its source, but the theatrical cut of Troy was a more than passable example of swords-and-sandals entertainment. If not an epic, despite its running time, it was quite fun.